One of many phrases, idioms you do not want to translate literally from English to Hebrew is: I HAVE A COLD.
Cold (noun) = קוֹר
I have = ישׁ לִי = (lit. there is to me)
you do not want to say: יִשׁ לִי קוֹר as it doesn’t mean a thing to any Hebrew speaker.
cold (adj.) קָר; קָרָה
You do not want to say: יִשׁ לי קָר – as this too is just gibberish.
If your body temperature is COLD then you’d say: קָר לִי = it is cold for me.
Please do not translate literally and say: אֲנִי קָר ; as that means that you are a cold PERSON; a cold fish; lacking affection or warmth of feeling; unemotional.
So, how do we say: “I have a cold”? a common viral infection typically causing running at the nose, sneezing, a sore throat, and other similar symptoms.
אֲנִי מְצוּנָן
אֲנִי מְצוּנֶנֶת
There is another word in Hebrew that expresses: cool; chilly which is: צוֹנֵן like; chilly water – מַים צוֹנְנִים
I hope you are not מְצוּנָנִים. (suffering from a cold).
For more such unique phrases and idioms check out my book: Hebrew, When to Say What?